free counters

viernes, 6 de mayo de 2011

Albalá, columna de traducción en Círculo de poesía

Como parte de la relación de amistad e intercambio de los proyectos complementarios de Círculo de poesía y Poetas en la web, desde el pasado miércoles apareció en este proyecto hermano la columna Albalá, que estará a cargo de José Manuel Recillas, director de Poetas en la web. Se trata de la primera columna dedicada enteramente a la traducción; no a la reflexión sobre este ejercicio intelectual, sino precisamente, sobre traducir poemas. Al respecto, el autor ha escrito lo siguiente en torno al nombre de su columna.


Durante el largo periodo en que España estuvo dominada por el Islam, la lengua española se llenó de palabras de origen árabe cuya sonoridad y belleza enriquecieron la lengua peninsular. Con el tiempo, muchas de estas palabras cayeron en desuso, pero otras muchas se mantienen vivas y resonantes. Albalá, que proviene del árabe al-bara, era un documento público, o privado a veces, que se colocaba en sitios y edificios para informar al pueblo sobre alguna cuestión relevante; era algo parecido al actual edicto, que se publica en los diarios para informar determinaciones judiciales de diversa índole.

En la actualidad, el término está en desuso, y sólo muy recientemente en España se ha intentado su reactivación con un sentido similar, aplicado al mundo virtual de la Internet, y que incluye el sentido de "transcripción a papel de un documento electrónico cuya autenticidad se puede comprobar accediendo a la sede electrónica del organismo que lo expidió, y en ella al documento electrónico, identificado con su código seguro de verificación".

Aplicado a la traducción y su reproducción en el mundo virtual de la Internet equivaldría a tener el documento en lengua original que dio por resultado una traducción al español a fin de que el lector interesado pueda confrontar ambos y validar el resultado final.



Esperamos que esta colaboración entre dos proyectos complementarios en la red resulte fructífero y los lectores de ambos espacios sean los principales beneficiados. Para consultar la columna, basta seguir el siguiente enlace.

No hay comentarios:

Publicar un comentario