
Propongo aquí una versión a nuestro idioma de un soneto del siglo XVI escrito en portugués por Luís Vaz de Camões. Anticipa resonancias del Siglo de oro, de Sor Juana, de Quevedo, de Góngora. El tema es el de un lamento, una queja ante las incertidumbres ocultas y esperanzas incumplidas que el amor siembra en el amante. Surgen en estos versos, como en muchos otros del autor, contrastes y paradojas irresolubles, un terreno incierto para el alma que el genio de Camões teje y desteje en versos aún indelebles (o al menos espero que así le parezcan al lector, más en el texto original que en mi versión).
Para descargar la traducción, nuestros lectores pueden hacerlo desde el siguiente enlace.

No hay comentarios:
Publicar un comentario